¿Cómo lo traduciríais?
-
Wird auch mal Zeit.
¿Podría ser 'ya va siendo hora'?
Gracias por la ayuda18 Мар 2005, 03:07 Anonymous
These Forums are no longer active. To post a new discussion, please visit our new
Германия Forums.
Replies
-
así
yo dería: ya es tiempo (o ya fue tiempo)
Anonymous 22 Мар 2005, 07:43 - Report -
traducción
sí yo diría que se puede traducir, como "ya es hora"
Anonymous 22 Май 2005, 01:52 - Report
These Forums are no longer active. To post a new discussion, please visit our new
Германия Forums.
Thank you. Your message has been sent.