no sé yo

  • yo que sí soy española encuentro que el texto de "orgullosa" tiene algunas características no españolas. No soy ninguna experta en lingüistica pero sé que la lengua oral y la escrita son diferentes. La lengua escrita es muy más formal. Me parece que hasta la gente con poca formación académica percibe intuitivamente que esto es así. La lengua escrita al quedar fijada y no poder uno desdecirse debe ser una lengua mucho más cuidada, y para evitar ambigüedades se recurre, en el caso de la escritura, a la forma más estandar posible de la lengua.

    Sé positivamente que los latinoamericanos con cultura, acostumbrados a leer en lengua española, cuando escriben tienden a usar un español bastante estandarizado, tanto que a veces no se llega a distinguir una producción escrita latinoamericana de una española.

    Y aunque "orgullosa" fuese española, que para mí que no lo es, no es garantía de buena relación de pareja con un alemán. Es verdad que las parejas mujer española-hombre alemán son estadísticamente sólidas y duraderas en un porcentaje alto, pero también las hay de latinoamericana-alemán que funcionan muy bien.

    Eva 14 Lip 2009, 07:59 - Zgłoś nadużycie
Te fora są już nie aktywne. Żeby umieszczać nową dyskusję, odwiedzają nasz nowy Niemcy Forums.

COMO SON LOS HOMBRES ALEMANES?

Te fora są już nie aktywne. Żeby umieszczać nową dyskusję, odwiedzają nasz nowy Niemcy Forums.