Abonnement: abbonamento, sottoscrizione al contratto
Annuaire: pagine gialle
Appel: chiamata
Coût de la cart SIM seule: costo dell’acquisto della carta SIM, che di solito incluye anche alcuni minuti di conversazione (
inclus de los d'appels del crédit)
Conso: consumo del credito acquistato
Coût de recharge: costo di ricarica
Coût de SMS/texto: costo per messaggio di testo (SMS)
Coût mensuel: costo mensile (per i contratti)
Double appel: possibilità di sostenere una doppia chiamata e di intercambiare tra le 2 linee
Durée de l'abonnement: durata del contratto
Durée de validité en émission: tempo di validità per effettuare chiamate
Durée de validité en réception: tempo di validità per ricevere chiamate
Durée minimum d'engagement: durata minima del contratto
Facturation: fatturazione
Facturation à la seconde dès la première seconde: costo al secondo
Facture détaillée: bolletta dettagliata
Forfait: prezzo al minuto a seconda della quantità acquistata
Formule de l'abonnement: formula del piano tariffario
Garantie en cas de vol: garanzia anti furto
Messagerie vocal: messaggio vocale
Nombre de SMS/texto: numero di messaggi di testo (SMS) che si possono inviare con la quantità di ricarica
Numéros verts: (numeri verdi), numeri gratis se chiami da rete fissa, che iniziano con 0800
Numéros azurs: (numeri azzurri), numeri con costo a chiamata locale da qualsiasi parte della Francia, che iniziano con 0801
Numéro indigo: numeri indaco, numeri speciali per i vari servizi commerciali, più cari di una chiamata locale
Opérateur présélectionné: operatore preselezionato (senza digitare prefisso specifico)
Pages Blanches, Jaunes, Pro etc.. .- pagine gialle/bianche francesi, disponibili anche in linea
Prélevement automatique: prelievo automatico dal conto bancario
Présentation du numéro: mostrare numero da cui si chiama
Prix de revient à la minute: costo di comunicazione al minuto
Prix de de revient SMS/texto: costo per messaggio di testo (SMS)
Prix de revient/mn dans le forfait: costo della comunicazione al minuto all’interno del piano (per i contratti)
Prix de revient/mn hors forfait: costo del minuto extra per eccedere i minuti concessi nel piano (per i contratti)
Report de minutes inutilisés, de communication non consommée: rapporto dei minuti inutilizzati, della comunicazione non consumata
Résilier l'abonnement: fine del contratto
Services inclus: servizi inclusi
Signal d'appel: avviso di chiamata
Tarif normal, plein tarif: tariffa normale
Tarif réduit, creux, super creux: tariffe ridotte durante periodi di tempo infrasettimanali o nei fine settimana (dipendono dall’operatore)
Tarification à la seconde au-delà de la première minute indivisible: costo di connessione per un minuto dopo il quale paghi per secondi parlati
Temps de communication inclus: tempo di chiamate disponibile incluso nell’acquisto della ricarica
Temps de communication Mensuel: minuti al mese inclusi nel piano (per contratti).
Glossario
Espressioni comuni francesi delle telecomunicazioni
Per decidere quale piano tariffario adottare e come chiedere una linea telefonica, troverai probabilmente un vocabolario tecnico complicato. Questo glossario ti aiuterà a capire i termini specifici delle telecomunicazioni.
By Just Landed
Ulteriori letture
- Introduzione: Come chiamare, prefissi e pagine gialle
- Linea fissa: Come ottenere una linea fissa in Francia
- Telefoni cellulari: Come usare il tuo cellulare in Francia
- Tariffe per cellulari: Come scegliere la tariffa adeguata
- Schede prepagate: Risparmia sulle chiamate internazionali
- La scelta della scheda internazionale: Come scegliere
- Schede prepagate: Come si usano
- Internet in Francia: Come accedere a internet
Quest'articolo è stato d'aiuto?
Vuoi mandarci commenti, suggerimenti o domande su questo tema? Scrivici qui: