La langue japonaise

Le Japonais écrit et parlé

Les linguistes n'ont pas encore déterminé la vraie origine de la langue japonaise (Nihongo). C'est bizarrement approprié pour ce qui est considéré l'une des plus difficiles langues au monde.

L'apprentissage du japonais prend beaucoup de temps, mais est tout de même gratifiant. Il est plus facile de comprendre les règles du Japonais parlé une fois que vous avez une idée approximative de comment le Japonais est écrit.

Caractères japonais

Il y a deux ensembles fondamentaux de caractères en Japonais : kana et kanji.

Les Kana sont le plus ressemblant à un alphabet de l'Ouest. A la différence des lettres dans les alphabets de l'Ouest, cependant, les kana représentent des sons. Tous les sons de l'Ouest ne sont pas non plus représentés. Ceci explique pourquoi les Japonais trouvent la prononciation de certains mots particulièrement difficile. Il n'y a aucun kana pour le son "L", par exemple, qui est probablement l'exemple le plus notoire de tous.

Il y a deux styles de kana : katakana et hiragana. Les sens et les prononciations sont le même, bien qu'ils soient écrits dans différents styles. On pourrait comparer ceci à la différence entre l'écriture cursive et imprimée dans d'autres langues. Les Hiragana sont utilisés pour écrire des mots Japonais, ou pour démarquer la grammaire, tandis que les katakana sont utilisés pour les mots de l'Ouest importés en Japonais. Les menus dans les restaurants étrangers sont un bon exemple d'où vous trouverez les katakana au Japon.

Il y a 46 kana japonais et la plupart des enfants japonais les ont maîtrisés vers la fin de la première classe.

Les caractères kanji sont considérablement plus compliqués. Ceux-ci sont des caractères symboliques qui représentent des mots spécifiques et des concepts. Ils ont été importés du Chinois en l'an 600 et, même si le nombre total des caractères kanji est contesté, il est dit qu'il y a plus de 50,000. Le ministère japonais de l'Éducation a dressé une liste des 1,945 caractères kanji les plus couramment utilisés, ce qui est le nombre minimum nécessaire pour la alphabétisation des adultes. Il faut aux enfants japonais 9 ans pour apprendre tous les kanji. Comme la plupart des publications japonaises sont écrites en kanji, il vous sera impossible de lire des livres tant que vous ne maitrisez pas un minimum les kanji.

Bien qu'il soit difficile à concevoir, les kanji facilitent la lecture, car ils permettent de séparer les mots dans une phrase. Il existe cependant quelques auteurs qui utilisent peu de kanji.

Japonais parlé

Contrairement à la plupart des langues asiatiques qui sont tonales, le japonais utilise les accents de hauteur pour exprimer les mots qui seraient autrement phonétiquement indentiques. L'accent de hauteur signifie que après la syllabe accentuée, la hauteur baisse. Les mots diffèrent selon quelle syllabe est suivi par la baisse de la hauteur. L'exemple canonique est vu dans le mot japonais pour 'baguettes', 'hashi', qui a l'accent sur le première syllabe. Si on ne souligne pas la baisse de la hauteur après le première syllabe, hashi pourrait signifier 'pont' , qui a l'accent après la deuxième syllabe ou 'bord' qui n'a pas d'accent. 

Cependant, la plupart des mots n'utilise pas l'accent de la hauteur et pour cette raison on peut observer que les japonais ont tendance de parler d'une voix monotone au rhythme contrôlé. Ceci est necessaire pour faire bien la différence entre les mots qui contiennent les accents de la hauteur et les mots qui n'en ont pas. 

Les Japonais

Le Japon est presque entièrement homogène du point de vue de sa population. 99 % sont Japonais, et seulement 1 % étrangers (oui, vous vous sentirez seul là-bas) et un taux d'alphabétisation approchant les 100%. Chacun parle et comprend la même langue (nihongo).
Cette homogénéité vient d'un désir d'éradiquer la discrimination en déclarant tous égaux. Cependant, il existe des groupes différents qui ne sont pas entièrement Japonais : les Ainu et les Ryukyuan (respectivement de Hokkaido et d'Okinawa). La langue Ainu, cependant, est parlée par très peu de personnes, et il est donc très rare de l'entendre. Les Ryukyuans n'ont pas de langue à eux, et bien que le Japonais d'Okinawa diffère du Japonais principal en beaucoup d'aspects, ils sont toujours compréhensibles.

Dialectes japonais & accents

Le Japon est composé de plus de 6,800 îles en tout et beaucoup sont montagneuses. Par conséquent, de nombreuses variations se sont développées au cours des siècles. Au Japon, il n'est pas correct d'appeler 'dialecte' les différences de la langue, puisqu'il s'agit en fait de la même langue avec le même vocabulaire, bien qu'avec des variations des accents de la hauteur et de la grammaire. 

L'accent de Tokyo est normalement enseigné dans toutes les écoles de langue, bien qu'il soit aussi très populaire d'entendre l'accent d'Osaka. Les Japonais dans toutes les villes importantes seront capables de parler et comprendre ces accents, qui sont considérés comme étant les plus clair. Cependant, ceci n'est pas vrai des gens vivant à la campagne ou sur les îles éloignées, qui ont tendance à développer leurs propres maniérismes. Vous vous demanderez sûrement quel est ce baragouin, surtout si votre niveau de japonais n'est pas si bon, mais n'ayez pas peur – ils sont généralement aussi troublés que vous ! Si vous planifiez un voyage vers une région lointaine, vous vous trouverez très probablement dans de drôles de situations et même un ami japonais ne pourrait pas faire une grande différence...


www.justlanded.com © 2003-2024 Just Landed