intercambio arabe-espanol
-
Hola soy rawan de jordania y ahora estoy en Granada para estudiar la lengua espanola...necesito un intercambio para practicar mi lengua...puedo ensenar arabe o ingles..
14 Apr 2007, 12:20 rawan
Antworten
-
egipcio habla espanol
soy egipcio y hablo bien la lengua espanola ,la lengua inglesa,la lengua italiana y la lengua arabe para conocer me mi correo electronico es [email removed]
sameh salah 18 Mai 2009, 03:54 - Verstoß melden -
ayuda
yo puedo ayudar te soy sameh soy egipcio y este es mi correo electronico [email removed]
sameh salah 18 Mai 2009, 03:58 - Verstoß melden -
para rawan
hola rawan soy sameh de egipto yo tambien quiero mejorar mi lengua espanola ...correo es [email removed]
sameh 18 Mai 2009, 04:03 - Verstoß melden -
NECESITO AYUDA
NECESITO SABER COMO SE ESCRIBE Y SE PROMUNCIA LA PALABRA LEON EN ARABE
Mario Cardoza 21 Mai 2009, 07:01 - Verstoß melden -
holaaa :)
soy virginia de argentina, bailo danzas arabes desde chiquita , me encanta sentir lo que bailo y para eso tambien es necesario saber interpretar las letras de varias canciones y sus significados , para quien me quiera ayudar , le agradeezco desde ya
mi mail es [email removed].
y no tengo problema en ayudar a quien necesite una mano con el español! , es un gusto.
graciasvirginia 26 Mai 2009, 01:34 - Verstoß melden -
Busco a mi tatarabuelo de España
Hola, me llamo Lianet Espino. Estoy buscando algún familiar de Andrés Espino, mi tatarabuelo, que vino a Cuba huyendo de la guerra civil española. Eso fue en la década del 30 del pasado siglo. Mi tatarabuelo era de Islas Canarias. Cualquier información me la pueden hacer llegar a los correos [email removed] o a [email removed]. Cualquier noticia será bien recibida. Gracias por su atención.
Lianet Espino 27 Mai 2009, 02:58 - Verstoß melden -
hazme un favor
como se escribe EMILIO en arabe gracias por tu ayuda
humberto 28 Mai 2009, 12:50 - Verstoß melden -
Enamorada de un egipcio.
Hola!! Cordiales saludos a todos.
Me llamo Maggie . Estoy interesada en aprender arabe egipcio.
Agradeceria mucho la gentileza de alguien que me pueda ayudar en este menester.
Que tengan un maravilloso dia, no sin antes reiterarles mis agradecimientos por permitirse leer mis letras.Maggie 28 Mai 2009, 02:18 - Verstoß melden -
Ayuda con un nombre
Hola,hace ya tiempo pregunté por un nombre Nailah,pero sólo obtuve una respuesta...alguién me podría decir algo sobre este nombre??de dónde procede,su pronunciación etc...dejo mi msn para poder contactar antes muchas gracias de antemano...el nombre es para mi futura bebé y ya estoy en el octavo mes y sigo sin saber nada..dejo mi msn [email removed] gracias.
Carolina 31 Mai 2009, 08:44 - Verstoß melden -
HOLA
SOY YOUSSEF ESACREME A MI CORREO SPAN_SABRA2HOTMAIL.FR
YOUSSEF 10 Jun 2009, 11:21 - Verstoß melden -
SALAMO 3ALAYKOM
SOY UN CHICO VIVO EN CATALOÑA MI CORREO [email removed]
AZUL 10 Jun 2009, 11:42 - Verstoß melden -
Hola youssef
hola youssef que tal??? como estas??? yo a punto de dar a luz...y sigo con mi busquedad como ves... agregame tu que tienes mi msn saludos!
carolina 12 Jun 2009, 09:21 - Verstoß melden -
información
Hola a !!!!
Necesito vuestra ayuda! Estoy desesperada!Tengo que hacer un trabajo sobre la industria textil en Jordania y no consigo ninguna informacion sobre precios. Alguien me podría ayudar por favor???
Con decirme en qué webs puedo ver los precios de la ropa en tiendas de Jordania.....o simplemente saber si alli la ropa de mujer (gama media) y más cara o más barata o si es más o menos como aqui....
Mil gracias de antemano....Espero vuestras respuestas...melissa 15 Jun 2009, 05:27 - Verstoß melden -
leon en arabe
León en árabe se escribe أسد, y se lee /ásad/
khiar 20 Jun 2009, 12:13 - Verstoß melden -
lo que dice la frase esa
está cortada, pero dice algo así como "Estoy triste porque no puedo eliminar la flor de esa..."
khiar 20 Jun 2009, 12:31 - Verstoß melden -
holitas a todos
hola soy argelino me gusta tener amigos y conozer cultura mi correo es: [email removed]
cuidate y gracias a tu tiempo para mi.mhamed 21 Jun 2009, 03:27 - Verstoß melden -
traduccion de frase arabe
hola para traducir eso en este pagina http://www.cuelgalo...637859_i0f22_1_.tmp.jpgna te digo sinifica estoy triste es pq no puedo tener la flor de tu mano.
cuidate y buen diamhamed 21 Jun 2009, 03:36 - Verstoß melden -
retraduccion de la frase
perdon no puedo tener la flor o la rosa de tu mano para siempre nunca jamas me voy tocar la rosa de tu mano
mhamed 21 Jun 2009, 03:43 - Verstoß melden -
salam ,hola a todos
hola soy musulmana casada vivo en españa y me gusta mucho conocer chicos españoles españoles musulmanes
[email removed] agregameNisrine 27 Jun 2009, 11:01 - Verstoß melden -
arabe transliterado
Hola, soy de Florida. Tengo dificultad para encontrar traducciones del arabe transliterado al español o inglés, alguna sugerencia?
george 03 Jul 2009, 11:46 - Verstoß melden -
busco arabes que hablen español
Hola soy Renzo de Argentina, estudio arabe hace seis años y busco gente q hable el arabe sobre todo el dialecto sirio-libanes, gracias
Renzo Zaidal 04 Jul 2009, 08:11 - Verstoß melden -
busco arabes q hablen español
me olvidaba...
mi correo es: [email removed]Renzo Zaidal 04 Jul 2009, 08:13 - Verstoß melden -
traduccion
Alguien me puede decir como se escribe "SOY LATINO" en Arabe y "SOY CHILENO"... si es que la CH existe..... He buscado en algunos traductores en linea... pero me entregan palabras distintas´... muchas gracias
alonso 09 Jul 2009, 05:28 - Verstoß melden -
traducion español - arabe
Alguien me puede decir como se escribe "SOY LATINO" en Arabe y "SOY CHILENO"... si es que la CH existe..... He buscado en algunos traductores en linea... pero me entregan palabras distintas´... muchas gracias...
mi correo [email removed]alonso 09 Jul 2009, 05:29 - Verstoß melden -
holaaa
hola me intesera aprender arabe puedo enseñar español mi correo es [email removed]
mia valeria 09 Jul 2009, 08:13 - Verstoß melden -
hola
oy española, me gustaria poder intercambiar datos de tus costumbres e idioma me podrías decir como es en árabe mi luz. gracias mi nombre es marta.
marta 13 Jul 2009, 01:35 - Verstoß melden -
UYGY
HOLA
WAOLO 13 Jul 2009, 05:07 - Verstoß melden -
idioma
quiero irme a montar un negocio en marruecos y quisiera aprender árabe me gustaria que colaborases en mi foro para enseñar la lengua .
http://foros.modelsax.comwww.modelsax.com 14 Jul 2009, 08:43 - Verstoß melden -
Aprender Arabe
Soy español y me voy a vivir a Marruecos y a poner un negocio,tengo empleados árabes en España y os puedo ayudar a través de mi foro,os dejo el enlace
para cualquier cosa que necesitéis.
http://foros.modelsax.comferiantemarruecos 14 Jul 2009, 08:52 - Verstoß melden -
idioma
Soy español y me voy a vivir a Marruecos y a poner un negocio,tengo empleados árabes en España y os puedo ayudar a través de mi foro,os dejo el enlace
para cualquier cosa que necesitéis.
http://foros.modelsax.comferiante 14 Jul 2009, 09:01 - Verstoß melden -
amistades
والأسبانية وأنا ذاهب إلى العيش في المغرب ، وتقديم الأعمال ، لدي العرب العاملين في أسبانيا ويمكن أن تساعد في بلادي من خلال المنتدى ، وأترك لكم الرابط
كنت بحاجة لشيء ما.
http://foros.modelsax.comwww.modelsax.com 14 Jul 2009, 09:39 - Verstoß melden -
necesito un probervio o frase de 3 palabras
me gustaria saber un probervio o frase en arabe de 3 palabras : la primera se q es "alba" "..." "...."....es importante
marta 15 Jul 2009, 08:44 - Verstoß melden -
expresion arabia
soy arabe chico chamal de barcelona 35 años con cotltura catalana española arabe para ayudar chicas y chicos lectura expresion compresion oral y escrita.
[email removed]samir 16 Jul 2009, 08:17 - Verstoß melden -
UNA FRASE
Alguien puede decirme q significa: aseri t9awdi. rak ma3arfa 7ta 9alwa.
GraciasHarrods 21 Jul 2009, 10:52 - Verstoß melden -
ayuda
hola buenas tengo 29 años y vivo en lugo, el verano pasado conoci en Murcia a un chico de tunez,me gusta mucho y seguimos teniendo contacto por telefono y por messenger, ademas volvimos a vernos en Abril y cojo vacaciones ahora en agosto para volver a verlo.Os quiero pedir ayuda (por que me gustaria mucho y se que a el le va ha hacer mucha ilusion)que me dijerais como se dice: TE ECHO DE MENOS Y CUENTO LAS HORAS PARA VOLVER A VERTE .Gracias
luz 22 Jul 2009, 07:18 - Verstoß melden -
como se scribe necesito ayuda
ayuda
adanary 22 Jul 2009, 07:59 - Verstoß melden -
puedo ayudarte
soy ismail de maruecos me gusta bien conocerte gente como yo que quiere aprender mas arabe soy para ti mi correo es [email removed]
ismail 23 Jul 2009, 12:24 - Verstoß melden -
ayuda para traducir árabe¡
hola a todos¡ necesito ayuda para traducir una dedicatoria que me dejó mi novio escrita en árabe......gracias¡¡
mi msn [email removed]Javi 23 Jul 2009, 10:51 - Verstoß melden -
traducción de texto de la alhambra
Alguien podría ayudarme con la traducción de un texto que aparece en una pared de la alhambra en granada? Si alguien puede le agradecería me escriba a [email removed] y le envio la imagen. Desde ya muchas gracias a todos, un saludo desde Argentina, Fabricio
Fabricio 24 Jul 2009, 04:48 - Verstoß melden -
ayuda para traducir......¡¡¡
Hola, soy Javi de Zaragoza. Alguien que hable árabe me puede ayudar a traducir una dedicatoria que me dejo escrita mi novio...? si quieres te pones en contacto conmigo, y te mando la imagen.......porfa, porfa¡¡¡¡
Havi 29 Jul 2009, 11:38 - Verstoß melden -
rida
ola soy rida vivo in almeria me gustari intercambian mi idioma por el espanol
rida 31 Jul 2009, 12:09 - Verstoß melden -
ola iman
soy rida musluman hablo arabi kires aprnder arabe toma mi msn [email removed]
rida 31 Jul 2009, 12:52 - Verstoß melden -
Idiomas
A' salamou alaikoum: Hola! o su traducción literal:
Qué la paz seas sobre/ con vostros (as)!
Acabo de inscribirme en este foro, me defino como:
Rachid, de Marruecos, pero me llaman con cariño Pequeño nómada :
Arhal amzián الرحال الصغير).
Licenciado en linguistica; un año de experiencia en imapartir clases de español. Ahora, acabo de terminar el primer año en Máster de Traducción y Comunicación.
tema : تعلموا اللغة العربية، فإنها تزيد من المرؤة
Dice Oumar ibnou al Khatab: " تعلموا اللغة العربية، فإنها تزيد من المرؤة"
(Taalamou a lougha al arabia inaha tazidou mina al mourou3a)
Su traducción:
Dice Oumar ibnou al Khatab: (aprendid la lengua árabe, ya que hace más viril al hombre".
Las personas se entienden en la medida en que se conocen y aqui la Traduccion desempeña un papel de 1 orden.
Rachid
[email removed]rachid boussad 31 Jul 2009, 01:03 - Verstoß melden -
traducción.......
alguien me podría traducir esto al español???
Bessa7a w rra7a a nur d 3ayni......¡¡¡
gracias¡¡¡Javi 04 Aug 2009, 10:57 - Verstoß melden -
practicar espanol
hola Diego es mi email te lo dejo [email removed]
khadija 04 Aug 2009, 04:04 - Verstoß melden